Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ἧς ϑανών

  • 1 Dead

    adj.
    P. and V. τεθνεώς (Æsch., Choe. 682), τεθνηκώς, V. θανών, κατθανών; see Fallen.
    Lifeless: P. and V. ἄψυχος.
    A dead body, subs.: P. and V. νεκρός, ὁ, Ar. and V. νέκυς, ὁ; see Corpse.
    Be dead, v.: P. and V. τεθνηκέναι, τεθνναι, Ar. and V. οἴχεσθαι (rare P.), or use P. and V. οὐκ εἶναι, οὐκέτʼ εἶναι.
    The dead, killed in battle, subs.: P. and V. νεκροί, οἱ.
    Generally: P. and V. οἱ τεθνηκότες. οἱ οὐκ ὄντες, οἱ κτω, οἱ ἐκεῖ, V. οἱ θανόντες, οἱ κατθανόντες, οἱ καμόντες, οἱ κεκμηκότες, οἱ ὀλωλότες, οἱ ἐξολωλότες, οἱ φθιτοί, οἱ ἔνεροι (Plat. but rare P.), οἱ ἐνέρτεροι, οἱ νέρτεροι, οἱ ἔνερθε, οἱ κατὰ χθονός.
    He is dead and gone: V. οἴχεται θανών.
    Dead withered (of leaves, etc.), adj.: Ar. αὖος, Ar. and P. σαπρός.
    Dead to pity: see Pitiless.
    A dead letter: see under Letter.
    At dead of night: P. πολλῆς νυκτός, ἀωρὶ τῆς νυκτός, V. ἄκρας νυκτός, νυκτὸς ἐν καταστσει, Ar. ἀωρὶ νύκτωρ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dead

  • 2 умерший

    умерший
    м ὁ πεθαμένος, ὁ θανών, ὁ νεκρός/ ὁ μακαρίτης (покойный).

    Русско-новогреческий словарь > умерший

  • 3 почивший

    ουσ. από μτχ. ο πεθαμένος, ο αποθανών, ο θανών, ο μεταστάς, ο μακαρίτης.

    Большой русско-греческий словарь > почивший

  • 4 Miss

    v. trans.
    Fail in attaining: P. and V. σφάλλεσθαι (gen.), ποσφάλλεσθαι (gen.), μαρτνειν (gen.), P. διαμαρτνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.) (gen.).
    Miss, not to meet: P. and V. μαρτνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.).
    Fail in hitting: P. and V. μαρτνειν (gen.), P. διαμαρτνειν (gen.), ἀποτυγχάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (gen.) ( 2nd aor.).
    Miss one's opportunities: P. ἀπολείπεσθαι τῶν καιρῶν; see let slip.
    Miss one's way: P. διαμαρτάνειν τῆς ὁδοῦ (Thuc. 1, 106), or use P. and V. πλανᾶσθαι (absol.).
    Have we entirely missed the way? Ar. τῆς ὁδοῦ τὸ παράπαν ἡμαρτήκαμεν; (Pl. 961).
    Feel the loss of: P. and V. ποθεῖν (rare P.).
    A man when he dies is missed from the house, the loss of women is but slight: V. ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς, τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ (Eur., I.T. 1005).
    Miss being killed: P. ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν; see Escape.
    I just missed being killed: P. παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν (Isoc. 388E).
    Miss, not to hit: P. and V. μαρτνειν, P. ἀποτυγχάνειν; see Fail.
    Miss out: see Omit.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Miss

См. также в других словарях:

  • θανών — θνήσκω aor part act masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ancient Macedonian language — For the unrelated modern Slavic language, see Macedonian language. language name=Ancient Macedonian region=Macedon ( extinct language ) extinct=absorbed by Attic Greek in the 4th century BC familycolor=Indo European fam2= possibly Greek… …   Wikipedia

  • Древнемакедонский язык — Страны: Древняя Македония Вымер: к III ве …   Википедия

  • CAEDIM lustrandi et expiandi ritus — apud Athenienses, olini sollennis memoratur Lege illâ apud Demosthenem comra Macart. Τοὺς δ᾿ ἀπογινομένους εν τοῖς δήμοις οὓς ἄν μηδεὶς ἀναιρῆται, ἐπατγελλέτρα ὁ Δήμαρχος τοῖς προσήκουσιν ἀναιρεῖν καὶ θάπτειν καὶ καθαίρειν τὸν δῆμον τῇ ἡμέρα?, ᾗ… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CANIS — I. CANIS Arabiae Felicis fluv. Ptol. II. CANIS Ordo equestris a Buchardo IV. ex Montmorantia famil. primo Galliae Barone, institutus; qui pace cum Philippo I. vel Ludov. fil. eius potius, a quo arce quâdam exutus erat, quod Adrianum Abbatem S.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • HEROES — dicti sunt a veteribus viri nobiles, et illustres, qui mortales cum esent, rerum tamen a se gestarum magnitudine, quam proxime ad Deos immortales accessêrunt, eamque apud vulgus opinionem emeruêrunt, ut post mortem in Deorum numerum crdantur… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MORS — apud Gaditanos olim aram habuit. Vide supra in voce Dii. Etiam pro quodam Numine aut Daemone Maroni. Aen. l. 11. v. 197. Multa boum circa mactantur corpora Morti. Ubi Servius, Aut in mortem, inquit: aut Morti ipsi Deae. ac Lacedaemoniis, quos… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ένερθε — ἔνερθε και ἔνερθεν και νέρθε και νέρθεν και δωρ. τ. ἔνερθα (Α) 1. από κάτω («ἔνερθε Ποσειδάων ἐτίναξε γαῑαν», Ομ. Ιλ.) 2. κάτω (χωρίς έννοια κινήσεως) («μαιμήωσι δ ἔνερθε πόδες και χεῑρες ὕπερθε», Ομ. Ιλ.) 3. (παρεμβαλλόμενο σε έναρθρο ουσ. πληθ …   Dictionary of Greek

  • θνήσκω — (ΑΜ θνῄσκω και θνήσκω, Α και [απο]θνήσκω και επιγρ. θνείσκω, αιολ. τ. θναίσκω, δωρ. τ. θνασκω) 1. αποθνήσκω, πεθαίνω, αποβιώνω, εκπνέω, παύω να είμαι στη ζωή από φυσικό ή βίαιο θάνατο 2. (η μτχ. αορ. β ως επίθ.) θανών, ούσα, όν ο νεκρός, ο… …   Dictionary of Greek

  • κατεναίρω — (Α) (ενεργ. και μέσ.) φονεύω, σκοτώνω (α. «θανὼν ἔτ οὖσαν κατήναρές με», Σοφ. β. «Τηλεφίδην κατενήρατο χαλκῷ», Ομ. Οδ.)· [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + ἐν αίρω «φονεύω»] …   Dictionary of Greek

  • κεύθω — (Α) (ποιητ. ρ.) 1. (κυρίως για τάφο) καλύπτω εντελώς, κατακαλύπτω, κρύβω μέσα («ὅv οὐδὲ κατθανόντα γαῑα κεύθει», Αισχύλ.) 2. (στον παρακμ.) κέκευθα περιέχω, περιλαμβάνω («ὅσα τε πτόλις ἥδε κέκευθε», Ομ. Ιλ.) 3. έχω κάτι κρυμμένο, κρατώ κάτι κρυφό …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»